Tout, tous, toute, toutes

Je tiens ce blog en français car je souhaite m’adresser ici aux étudiants qui ont déjà atteint un certain niveau.

J’ai beaucoup d’étudiants de niveaux intermédiaires et avancés. Ils sont tous capables d’avoir des conversations sur des sujets variés, ils regardent des films en français, écoutent des émissions de radio en français, lisent en français, mais ils font de temps à autre des erreurs sur des points de grammaire habituellement enseignés aux niveaux A1 et A2.

Ce dont j’aimerais parler aujourd’hui, c’est d’un point qui semble souvent causer problème. Et cette fois encore, je pense que l’influence de l’anglais y est sûrement pour quelque chose !

En anglais, on dit all my courage, all my friends, all my life, all my cups.  On retrouve le même ALL à chaque fois. Alors il arrive souvent qu’on veuille le traduire par TOUT, tout simplement. Mais en français, on dira tout mon courage, tous mes amis, toute ma vie et toutes mes tasses.

Il faut accorder tout avec le nom qui le suit. Et ça aide de connaître le genre des noms bien sûr !

Ensuite, il faut faire attention à bien le prononcer : dans tout mon courage et tous mes amis, on prononce /tu/ ; dans toute ma vie et toutes mes tasses, on prononce /tut/ 

Et pour ceux qui se demandent quand on prononce /tus/, c’est quand “tous” est pronom, comme dans, par exemple : Bonjour à tous ! (Hi everyone!), Les biscuits? Je les ai tous mangés (The biscuits, I ate them all),  Travaillons tous ensemble ! (Let’s all work together)

Leave a Reply