Depuis

L’utilisation de depuis est souvent problématique pour les étudiants anglophones. Tout comme l’utilisation de “for” et “since” est problématique pour les francophones qui apprennent l’anglais. Avez-vous des amis français avec qui vous parlez anglais ? Avez-vous déjà remarqué qu’ils disaient “*I live in Paris for a long time“, or “*I love that singer since I heard his first song” quand ils veulent en fait dire “I’ve lived in Paris for a long time” et “I’ve loved that singer since I heard his first song“.

Ceci s’explique par le fait qu’en français, on utilise le présent pour exprimer ces idées. On ne dira pas “*j’ai habité à Paris depuis longtemps“, ni “*j’ai adoré ce chanteur depuis que j’ai entendu sa première chanson“. On dira “j’habite à Paris depuis longtemps” et “j’adore ce chanteur depuis que j’ai entendu sa première chanson“.

La même logique s’applique quand on parle du passé ou du futur. On dira “je vivais à Londres depuis cinq ans quand je l’ai rencontré” (et non pas “*j’avais vécu à Londres depuis cinq ans…” – pour traduire I had lived).

Leave a Reply