Le matin et le soir

En anglais, on dit “I exercise in the morning“, “I study French in the evening“. Et souvent, les étudiants veulent traduire la préposition “in” et disent qu’ils font du sport *dans le matin et étudient *dans le soir.

Pour traduire ces phrases, il faut dire :

  • Je fais du sport le matin.
  • J’étudie le français le soir. 

On ne peut jamais dire *dans le matin ou *dans le soir !

En revanche, on peut dire “dans la matinée”, “dans la soirée”, “dans l’après-midi”.

Exemples :

  • J’ai rendez-vous chez le dentiste dans la matinée. (meaning, I have an appointment at some point this morning – we could also say : j’ai rendez-vous chez le dentiste ce matin-  or depending on context, in the morning of a day that was being talked about)
  • Je t’appelle dans la soirée. (meaning, I’ll be calling you at some point this evening – we could also say : je t’appelle ce soir)
  • Je te retrouve à la bibliothèque dans l’après-midi (meaning, I’ll meet you at the library at some point in the afternoon – we could also say : je te retrouve à la bibliothèque cet après-midi)

Leave a Reply