Les prépositions et les pays

C’est un point de grammaire que l’on apprend en A1, souvent dans la première ou deuxième unité du manuel de français langue étrangère. Puis on l’utilise très souvent dans les conversations quotidiennes. Et pourtant, de temps à autre, mes étudiants de B2 et au-delà me donnent l’impression d’avoir oublié la règle. 

Je vais donc faire un petit rappel aujourd’hui !

Tout d’abord, il faut savoir si le pays dont on parle est féminin ou masculin. Et il y a un petit truc tout simple pour savoir. Observez :

La France, la Chine, la Thaïlande, l’Allemagne, l’Italie, la Suède, l’Argentine, la Bolivie, la Syrie, la Jordanie, l’Australie, la Guinée, l’Indonésie, la Bulgarie

Le Japon, le Portugal, le Vietnam, le Laos, le Brésil, le Pérou, le Canada, le Togo, le Bénin, le Mali, le Sénégal, le Paraguay, le Venezuela, le Chili

Cela vous rappelle quelque chose ? Qu’ont en commun tous les pays de la première liste ? Ils se terminent par un e. Et ceux de la deuxième liste se terminent par une autre lettre que le e

Donc, pour déterminer le genre d’un pays, on peut se fier à la dernière lettre de son nom. Si c’est un e, c’est féminin, sinon, c’est masculin. Bien sûr, il y a quelques exceptions, mais il y en a si peu qu’on peut facilement les apprendre par cœur : le Cambodge, le Mexique, le Mozambique, le Zimbabwe. 

Puis, on a les pays au pluriel tels que les Etats-Unis, les Philippines, les Seychelles, les Pays-Bas, les Bahamas, etc.

Une fois que l’on sait ça, il faut juste apprendre les prépositions qui vont avec le féminin, le masculin et le pluriel. 

  • J’habite en Thaïlande.
  • Je voudrais aller en Inde à Noël. 
  • J’aime aller en vacances en Italie.
  • Mon amie Milly vit en Chine
  • J’ai habité au Vietnam et au Cambodge
  • J’ai travaillé trois étés au Portugal.
  • Je ne suis jamais allée au Brésil.
  • J’aimerais vivre au Japon un jour. 
  • J’ai vécu aux Etats-Unis quand j’étais plus jeune.
  • J’ai eu la chance d’aller aux Seychelles pour travailler.
  • Je pense aller aux Philippines l’an prochain.
  • J’aimerais avoir un compte bancaire aux Bahamas

Et ajoutons la dernière règle : 

Quand un pays masculin commence par une voyelle, on utilise EN aussi, parce que c’est plus facile à prononcer : 

  • Je ne suis jamais allée en Iran.
  • J’ai un prof d’espagnol qui vit en Equateur
  • Kaboul est en Afghanistan.

Récapitulons : 

  • EN + pays féminin ou pays masculin qui commence par une voyelle
  • AU + pays masculin
  • AUX + pays pluriel

On utilise ces prépositions avec les verbes être, vivre, habiter, aller mais pas avec le verbe visiter ni quand on parle de la provenance

Parfois, j’entends : *Je vais visiter en France cet été. C’est incorrect. Il faut dire Je vais visiter la France cet été. Ou : Je vais visiter la tour Eiffel en France (par exemple). 

Je n’ai pas parlé des quelques pays qui n’ont pas d’articles. Beaucoup sont des îles. La liste n’est pas très longue. Quelques exemples : Cuba, Chypre, Malte, Singapour, Israël, Haïti, Madagascar, Oman…

Avec ces pays, on utilise la préposition à quand le pays commence par une consonne (elle vit à Cuba, j’ai une amie à Singapour), et la préposition en avec ceux qui commencent par une voyelle. Cependant, il me semble que cette toute dernière règle est flexible. J’ai toujours dit à Haïti. Mais un jour, j’ai commencé à remarquer que certaines personnes disaient en Haïti. Après quelques recherches, il semblerait que les deux soient possibles. Il y a en un ouragan terrible à/en Haïti.

Scroll to Top