Je répète souvent à mes étudiants qu’on n’utilise pas qu’est-ce que / qu’est-ce qui dans une subordonnée, mais il y a parfois des petits oublis, même chez celles et ceux qui connaissent la règle. Gardez qu’est-ce que / qu’est-ce qui pour les questions, et utilisez ce que / ce qui à la place !
On ne dit pas :
- *Je n’ai pas compris qu’est-ce qu’il a dit.
- *Elle veut savoir qu’est-ce qui te ferait plaisir.
On dit :
- Je n’ai pas compris ce qu’il a dit.
- Elle veut savoir ce qui te ferait plaisir.
C’est la même chose pour est-ce que. Utilisez cette structure dans les questions, pas dans les subordonnées.
On ne dit pas :
- *Dites-moi quand est-ce que vous arrivez.
- *Il a demandé pourquoi est-ce qu’elle pleurait.
- *Je ne sais pas où est-ce qu’il habite.
On dit :
- Dites-moi quand vous arrivez.
- Il a demandé pourquoi elle pleurait.
- Je ne sais pas où il habite.
Il n’est pas impossible que vous entendiez des Français utiliser qu’est-ce que ou est-ce que dans des subordonnées. Mais cela relève du langage familier, exclusivement oral et si vous voulez mon avis, ce n’est pas beau ! 😠