Bilinguisme : atout ou handicap ?

Je viens de lire plusieurs articles sur le bilinguisme et le plurilinguisme et je dois dire que je suis un peu choquée par l’attitude de certaines personnes vis-à-vis du bilinguisme. Apparemment, il y a des gens opposés au bilinguisme ! Je ne savais même pas que c’était possible, tellement ça me paraît ridicule. J’ai été d’autant plus choquée que ces personnes sont canadiennes (dans l’article que j’ai lu en tout cas) et que j’ai généralement une très bonne opinion des Canadiens. Mais je ne parlerai pas de cet article aujourd’hui. Je parlerai d’un autre, paru dans l’Express cette semaine : un article sur le bilinguisme, les immigrés et les préjugés.

En France, tous les bilinguismes ne se valent pas. Certaines langues sont plus acceptables que d’autres et les enfants d’immigrés sont stigmatisés comme étant enclins à échouer à l’école. Et bien sûr, leur échec est expliqué par le fait qu’il ne parlent pas français à la maison. Personne n’a l’air de trop parler du fait que des classes sérieuses de mise à niveau et de soutien en français pourraient être un remède efficace contre l’échec scolaire de ces enfants, venant majoritairement de milieux modestes et dont les parents ne sont pas équipés pour les aider.

Je n’ai pas fait de recherches poussées sans ce domaine, mais mon expérience au contact d’enfants bilingues et plurilingues m’a depuis longtemps convaincue que parler plusieurs langues dès le plus jeune âge est un avantage certain et que les enfants bilingues ont tendance à penser plus vite et à mieux utiliser leur cerveau que les autres. J’ai aussi lu pas mal sur le sujet et il y a plein d’experts qui sont d’accord avec moi. Cet article va également dans ce sens. 

Vocabulaire tiré de l’article : 

  • un atout = un avantage
  • être en échec scolaire = avoir de mauvais résultats à l’école
  • un nourrisson = un bébé
  • redoubler = refaire la même année à l’école
  • néfaste = nuisible
  • la lecture = l’action de lire
  • d’emblée = tout de suite, aussitôt
  • une recherche pointue = une recherche très poussée
  • voire = et même
  • y compris = inclus
  • c’est là que le bât blesse = c’est là le problème
  • déprécier = dénigrer, rabaisser
  • déboucher sur = aboutir à
  • un bambin (fam.) = un enfant
  • inciter qqn à faire qqch = encourager qqn à faire qqch
  • le CP : cours préparatoire (première année d’école primaire)
  • le collège : 4 premières années d’école secondaire
  • un hussard = un soldat de la cavalerie légère
  • un hussard noir = surnom donné aux instituteurs sous la IIIe République après 1905
  • balbutiante = (dans le texte) n’en était qu’à ses débuts

On pourrait aussi relever les connecteurs logiques. Cet article en est truffé : pourtant, mais, et pourtant, alors que, c’est ce que, de fait, tandis que, en réalité, comme, d’autant que, en revanche, n’est pas… mais, dès, non seulement… mais aussi, plus… encore, parce que, donc, y compris, toutefois, or, si, au contraire, et, résultat ?, et, pour, aussi, en revanche, et, comme.

Scroll to Top