Quand on a assez mangé

Si vous êtes à table avec des amis et que l’on vous demande si vous voulez un dessert, par exemple, mais que vous avez suffisamment mangé, que dites-vous ?

Quand j’étais ado, je me souviens d’avoir dit une fois que j’étais pleine, et les adultes à table avec moi ont tellement rigolé que j’avais l’impression qu’ils se moquaient de moi et j’ai trouvé cela très vexant. La conséquence à long terme est que je n’ai jamais oublié pourquoi il valait mieux ne pas dire qu’on était pleine pour exprimer qu’on avait l’estomac plein.

Pleine s’utilise en biologie animale pour décrire l’état d’une femelle enceinte. On ne l’utilise pas pour parler d’une femme, qu’elle soit enceinte ou qu’elle ait mangé à satiété.

Plein se traduit généralement par full en anglais et j’adore pouvoir dire en anglais I’m full quand j’ai bien mangé. D’ailleurs, il m’arrive de dire que je suis pleine, en français, juste parce que ça m’amuse et que plus personne ne se moque de moi.

J’ai entendu des amies étrangères et mes étudiantes le dire très souvent et j’explique à chaque fois pourquoi on ne dit pas ça. De la même façon, les hommes ne peuvent pas dire qu’ils sont pleins pour parler de leur estomac plein. Si on dit d’un homme qu’il est plein, cela veut dire qu’il a trop bu, qu’il est ivre.

Quand on a mangé à satiété (= au point d’être totalement satisfait) et que l’on a l’estomac bien rempli, que l’on soit homme ou femme, on peut dire que l’on est repu / repue, ou rassasié / rassasiée.

Leave a Reply