erreurs fréquentes

Êtes-vous sensible ?

Que répondez-vous à cette question ? Que oui, vous êtes très sensible parce que vous réfléchissez toujours longuement avant de prendre une décision importante ? Ou parce que vous emportez toujours un parapluie avec vous quand vous sortez et que le ciel est gris ?  Si c’est pour ce genre de raisons que vous pensez …

Êtes-vous sensible ? Read More »

Les vacances

Pas une semaine ne se passe sans que j’aie à rappeler à au moins un étudiant ou une étudiante qu’en français, les vacances sont toujours au pluriel ! Cette semaine, je suis en vacances au Cambodge.  J’aime prendre des vacances en hiver. Elle va en vacances au même endroit tous les ans. Les vacances d’été …

Les vacances Read More »

La prononciation de plus

Voici un point de prononciation qu’on apprend en général assez tôt en français langue étrangère, mais qu’on oublie ou qu’on n’absorbe pas tout à fait dès le début et sur lequel on continue à douter. Nombre de mes étudiants avancés hésitent régulièrement sur la prononciation de plus.  Et pourtant, si l’on mémorise les règles, il …

La prononciation de plus Read More »

Vite ou rapide ?

Il y a souvent une petite confusion entre vite et rapide qui vient sans aucun doute de l’utilisation de fast en anglais.  Fast peut être à la fois adverbe et adjectif :  He speaks too fast. (adverbe) He likes fast cars. (adjectif) En français, on ne peut pas utiliser le même mot pour traduire fast …

Vite ou rapide ? Read More »

voyager / visiter / aller

En anglais, on dit “I travelled to London this weekend“, et très souvent, on veut le traduire en français par “J’ai voyagé à Londres ce week-end“. Mais ce n’est pas très naturel. Je dirais plutôt “Je suis allée à Londres ce week-end“. Je pourrais aussi dire que j’ai visité Londres. Voyager peut s’utiliser ainsi : …

voyager / visiter / aller Read More »

Scroll to Top