10 dictons français

Je viens de parcourir les articles de mon flux d’information de cette semaine et je dois dire que les nouvelles étaient peu réjouissantes, et je n’ai aucune envie de partager un article déprimant. Alors je suis allée sur Topito, et j’ai trouvé ça qui m’a fait sourire et un peu rire aussi. Le ton est humoristique et le registre est familier. Même si vous souhaitez parler un français plus soutenu et faire bonne impression de cette façon, si vous souhaitez atteindre un niveau avancé de français, il est essentiel de comprendre tous les registres de langues et de savoir s’adapter à ses interlocuteurs. Au quotidien, la majorité des Français ne parlent pas comme dans les livres, et je ne sais pas si c’est parce que je vieillis, mais j’ai l’impression qu’ils parlent de plus en plus familièrement (en me basant sur mes amis et les programmes français que je suis via Internet). Parfois, j’ai envie de dire qu’ils parlent de plus en plus mal, mais j’essaie de me raisonner et de me dire que c’est ça une langue, ça évolue à travers le temps et on ne peut pas parler au 21ème siècle comme on parlait au 17ème. De plus, je suis moi-même très capable de parler en insérant beaucoup d’argot et même quelques fautes de langage par-ci par-là. 

Cet article de Topito est très intéressant linguistiquement, à mon avis, car en plus de toutes les formules et du vocabulaire familier, il vous donne 10 dictons français couramment cités. Savez-vous ce qu’ils veulent dire ? : 

  • Il n’y a pas de fumée sans feu
  • A force de crier au loup
  • Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
  • Après la pluie, le beau temps
  • On n’est jamais mieux que chez soi
  • Abondance de biens ne nuit pas
  • C’est en forgeant qu’on devient forgeron
  • Il n’y a pas de sot métier
  • Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs
  • Pas vu, pas pris

L’auteur s’est servi de ces dictons pour écrire un article humoristique, nous faisant remarquer que les temps avaient changé et que ces proverbes pourraient bénéficier d’une mise à jour pour qu’ils soient plus en adéquation avec le monde moderne. 

N’hésitez pas à rechercher le vocabulaire que vous ne comprenez pas très bien et essayez de noter les formulations que vous n’utilisez jamais ou presque pas pour essayer de les replacer dans vos conversations et vérifier si vous les utilisez bien.